2020年、3月中旬。ポルトガルもコロナCovid-19緊急事態宣言により、ロックダウン。私の所属するレジデンススタジオも閉鎖となってため、月一で行うオープンスタジオは各アーティストの自宅からの制作風景を中継放送することとなりました。
私は影絵人形劇をしていますが自宅で影絵のライティングなどセッティングが困難であり、しかも観客の子供たちがいない状況で、自分が何をしたら良いのか悩みました。うーん。そんな訳で「影絵はひとまず置いておこう」と決めました。
何か、少しでも役に立つような、それでいてこの状況を少しでも明るくできるような表現をと思い、自宅にあったぬいぐるみにマスクをつけたこのビデオを制作。ポルトガルではマスクなんてつけたことのない子供ばかり。急につけろったって無理かもしれない。それじゃあ、ぬいぐるみが一生懸命マスクを作ってたら、マスクについてちょっとでも興味が湧いて、状況への不信と不安が少し減るかもしれない。どうだろうか。
ぬいぐるみはポルトガル語でマスクの意味の「マシュカラ」から、”マシュカちゃん” と名前をつけました。
Em Portugal, apenas crianças quase nunca usaram máscaras. Pode ser muito estranho colocá-la. Então, imaginei que se um boneco fizesse uma máscara? Crianças poderiam ficar um pouco mais interessado na máscara, e a desconfiança e a ansiedade sobre esta situação de Covid-19 poderiam ser um pouco reduzidas…
Dei o nome da boneco “Mashka-chan” da palavra em português que significa máscara.
ビデオ制作:Beniko Tanaka www.benikotanaka.com
協力:Largo Residências https://www.largoresidencias.com
音楽:TOMORO ” Picnic”
Tetsuro Naito https://www.naitotetsuro.com/
Tomoko Takeda https://www.facebook.com/takeda.tomoko.1