最近願望ソングが多めやな。
みんなお出かけしたいよね。
ぼむきーってほどよいんだよな〜
歌も声もとってもちょうどいい。すき。
chillaxin’とかnetflixin’って語尾どうした!って思ったらchilling,netflix +relaxing なのね笑 なるへそ笑笑
どーーーうしても、휴양가の意味か分からなかった、、休養家?휴양가에 파도는 bump itだから、休養家に波はbump it、、?
よく分からん、、
별이 수놓은 밤바다에서 돔피の”돔피”もいまいち分からなかったけど、韓国人いわく、もしかしたらドンペリのことかも、、とのこと。
ラップだからね。言葉崩れまくりよね。
意訳だから大目に見てね。
Spotifyになぜないの、、